I WORK FROM…
Language pairs

ENGLISH
↔
ITALIAN
FRENCH
↔
ITALIAN
FEATURES
What I Do

Tourism translation
- Brochures
- Tourism websites
- Travel blogs
- Hotels

Technical translation
- User manuals
- IT (Information Technology)

Audiovisual translation
- Subtitling:
films, TV series, documentaries

Website localization
- SEO localization

MTPE (Machine Translation Post-Editing)
- Full MTPE
- Light MTPE

Tutoring
- English as a Foreign Language personalized classes
Visit my portfolio and keep your feedback
ABOUT ME
Learn more about me
Education
Master of Arts
in Technical Translation
and Interpreting
University of Salento
- English and French ↔ Italian tourism and technical translation
- English ↔ Italian consecutive interpreting (healthcare)
- English ↔ Italian liaison interpreting (healthcare)
- AVT (subtitling)
Bachelor of Arts
in Applied Languages
with Translation
University of Salento
- English and French ↔ Italian tourism and technical translation
- English ↔ Italian liaison interpreting (tourism)
Experience
Translator and subtitler
(2024 – current)
- Translation and subtitling projects from English and French into Italian across digital media and online platforms
- Experience with CAT Tools:
Trados Studio 2022 (certified); memoQ - Experience with subtitling tools:
Subtitle Edit - Collaborations with international platforms including: Global Voices, TED Translators and Amara
Intern
OpenMWS Project – University of Salento (2022-2023)
- Transcription and annotation of Youtube content in technical English
- Reviewing corpora before publishing
- Writing user manuals in English (troubleshooting)
- Creating and formatting Excel spreadsheets
MEMBER

Interested in knowing more?



